máquina de estampar tela en relieve - перевод на испанский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

máquina de estampar tela en relieve - перевод на испанский

Relieve de Andalucia; Relieve andaluz
  • Cumbre de [[Sierra Nevada]] desde el refugio de El Hornillo, en el núcleo central de la Cordillera Penibética.

máquina         
  • Un [[ciclo  de cuatro tiempos]] es un [[motor de combustión interna]], una [[máquina térmica]] que transforma [[energía térmica]] en [[energía mecánica]].
  • Un [[alternador]] es una [[máquina eléctrica]] capaz de transformar [[energía mecánica]] en [[energía eléctrica]], generando una [[corriente alterna]] mediante [[Inducción electromagnética]].
  • Una [[bomba centrífuga]] es un tipo de [[bomba hidráulica]], una [[máquina hidráulica]] que transfiere energía mecánica entre el [[rodete]] y el [[fluido]] que circula por ella.
CONJUNTO DE ELEMENTOS MÓVILES Y FIJOS PARA APROVECHAR, DIRIGIR, REGULAR O TRANSFORMAR ENERGÍA
Maquinaria; Máquinas; Maquina
= machine.
Ex: Synonyms, related terms and other variants must now be collected, either by human selection, or with the aid of the machine.
----
* acabado a máquina = machine-finished.
* aprendizaje de la máquina = machine learning (ML).
* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* avanzar a toda máquina = steam ahead, go + full steam ahead.
* borrador escrito a máquina = typewritten draft.
* Catalogación Legible por Máquina (MARC) = MARC (Machine Readable Cataloguing).
* datos legibles por máquina = machine-readable data.
* de escritura a máquina = typing.
* de la máquina y el hombre = human-machine.
* documento legible por máquina = machine readable document.
* encargado de la máquina de imprimir = machine-minder.
* en la dirección de la máquina = machine-direction.
* entre la máquina y el hombre = human-machine.
* escribir a máquina = type.
* escrito a máquina = typewritten.
* escritura a máquina = typewriting.
* formato legible por máquina = machine-readable form, machine readable format, machine scannable format.
* hecho a máquina = machine-made.
* joven ayudante del encargado de la máquina de imprimir = machine boy.
* legible por máquina = machine-readable.
* máquina continua de papel = paper-making machine.
* máquina de afeitar = shaver, electrical razor, electric shaver.
* máquina de alzar = gathering machine.
* máquina de andar o correr estática = treadmill.
* máquina de componer en caliente = hot-metal composing machine, hot-metal machine.
* maquina de componer en frío = cold-metal machine, cold-metal composing machine.
* máquina de cortar en rebanadas = slicer.
* máquina de coser = sewing machine.
* máquina de coser libros = book-sewing machine.
* máquina de cotejar = collating machine.
* máquina de encartonar = casing-in machine.
* máquina de escribir = typewriter.
* máquina de escribir de margarita = daisy-wheel typewriter.
* máquina de escribir de pelota de golf = golf-ball typewriter.
* máquina de escribir eléctrica = electric typewriter, electronic typewriter.
* máquina de escribir libros = book-writing machine.
* máquina de estampar en relieve = embossing machine.
* máquina de estampar tela en relieve = cloth-embossing machine.
* máquina de fábrica = manufacturing equipment.
* máquina de fabricación = manufacturing equipment.
* máquina de fabricar tapas = casemaking machine.
* máquina de fax = fax machine.
* máquina de franquear = franking machine.
* maquina de grapar libros = book-stapling machine.
* máquina de imprenta = printing machine.
* maquina de imprimir con mecanismo de reiteración = perfector.
* máquina de imprimir direcciones = addressograph, addressing machine.
* máquina de matar = killing machine.
* máquina de papel continuo = newsprint machine.
* máquina de perforar papeles = desk punch.
* máquina de presión plana = platen jobber, platen, platen machine, flat-platen machine.
* máquina de recortar con cuchilla recta = straight-knife trimming machine.
* máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.
* máquina de reiteración = perfecting machine.
* máquina de sumar = adding machine.
* máquina de tambor = tumbler machine.
* máquina de tejer = knitting machine.
* máquina de torno = nipping machine.
* máquina de vapor = steam engine.
* máquina excavadora = excavator.
* máquina expendedora = vending machine.
* máquina expendedora de sellos = stamp dispenser.
* maquina expendora = dispensing machine.
* máquina Fourdrinier = Fourdrinier machine.
* máquina Fourdrinier de papel continuo = newsprint Fourdrinier.
* máquina fundidora de tipos = typecasting machine.
* máquina gofradora = cloth-embossing machine, embossing machine.
* máquina industrial = manufacturing equipment.
* máquina para leer = reading machine.
* máquina pensante = reasoning engine.
* máquina planográfica = platen machine.
* máquina que funciona con monedas = coin-operated machine.
* máquina que mantiene las constantes vitales = life-support system.
* máquina redonda = mould machine.
* máquina rotativa = cylinder machine.
* máquinas plegadoras = folding machinery.
* montador de máquinas = machine setter.
* papel a mano-máquina = mouldmade paper.
* papel hecho a máquina = machine-made paper.
* papel verjurado hecho a máquina = machine-made laid paper.
* posible de ser consultado por máquina = machine-viewable.
* sala de máquinas = machine room.
* seleccionado por máquina = machine-selected.
* taller de máquinas = machine shop.
* terminado a máquina = machine-finished.
* texto escrito a máquina = typescript.
* texto legible por máquina = machine readable text.
máquina de sumar         
  • Dibujo de la patente para la máquina calculadora de Burroughs, [[1888]].
  • carro]].
SUMA DE RACIONALES
Máquina sumadora; Maquina de sumar; Maquina sumadora
(n.) = adding machine
Ex: Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion with no more slips that would be expected of a keyboard adding machine.
máquina de coser         
  • Ejemplo de una máquina de coser electro-mecánica de la marca Brother modelo BS 2120
  • Esquema de la creación de la puntada recta
  • Ejemplo de máquina de coser Singer con los accesorios integrados para portabilizarla.
  • Máquina de coser singer [https://hilvanar.com/singer/ -] (antigua), en pleno trabajo.
  • Ejemplo del modelo distribuido por Singer conocido como "''negrita''.
  • Máquina de coser industrial
  • Bobinas de hilos de colores primarios
  • Remallado de 4 cabos
  • Tipos de agujas
  • Ejemplo del modelo distribuido por Singer conocido como "Negrita"
  • Antigua máquina de coser Singer
MÁQUINA USADA PARA COSER
Maquina de coser; Máquinas de coser
(n.) = sewing machine
Ex: In 1895 a good London bindery would have the following machines: hand-fed folding machines, sewing machines, nipping machines (for pressing the sewn books before casing-in), cutting machines, rounding machines, backing machines, straight-knife trimming machines (guillotines), rotary board-cutting machines, power blocking presses, and hydraulic standing presses.

Определение

maquinaria
sust. fem.
1) Arte que enseña a fabricar las máquinas.
2) Conjunto de máquinas para un fin determinado.
3) Mecanismo que da movimiento a un artefacto.

Википедия

Relieve de Andalucía

El relieve de Andalucía tiene una gran complejidad tanto en su formación como en sus materiales y estructuras. Esta complejidad es debida a la gran extensión superficial (87.268 km²) de Andalucía y en la larga y compleja historia geológica de su relieve.

Además, si entendemos el relieve como accidente que configura el espacio, puede ser considerado como el principal factor que va a configurar el medio natural. De esta forma, las barreras orogénicas y su disposición van a configurar el clima, la red fluvial, los suelos y su erosión, los pisos bioclimáticos, etc. Por lo tanto el relieve va a configurar no solo los recursos naturales, sino también su forma de aprovechamiento.[1]

El relieve andaluz se caracteriza por el fuerte contraste altitudinal en el relieve. En sus fronteras se dan las mayores cotas de la península ibérica y casi un 15 % del territorio por encima de 1000 m; frente a las zonas deprimidas, con menos de 100 metros de altitud en la gran Depresión Bética.

En las pendientes, se produce el mismo fenómeno. Contrasta el 40% de superficie prácticamente llana de la Depresión Bética y del Surco Intrabético, con un 45% con superficies abruptas y montañosas, siempre con una pendiente superior al 15%.

Por último, en cuanto a las costas andaluzas, el litoral atlántico con predominio abrumador de playas y costas bajas; por su parte el litoral mediterráneo tiene una presencia muy importante de acantilados sobre todo en la Axarquía malagueña, Granada y Almería.

No es de extrañar que esta dicotonomía en el relieve andaluz produzca una importante influencia en las formas de ocupación y explotación de estos territorios, presentando diversas potencialidad y constricciones. Su determinación es tal, que va a configurar una compartimentación primaria de los distintos espacios, coincidiendo con las barreras montañosas más importantes de Sierra Morena, Sistema Subbético y Sistema Penibético.[2]

Sierra Morena, al mismo tiempo que marca una ruptura entre Andalucía y la Meseta, presenta una gran separación, acrecentanda por su despoblamiento, entre la Sierra y la Campiña. Huelva, Sevilla, Córdoba y Jaén.

Las Cordilleras Béticas suponen una gran barrera que dificulta la comunicación entre la Campiña y el Surco Intrabético. Especialmente el aislamiento es ejemplarizante entre la Campiña jiennense y las depresiones intrabéticas del norte de Granada y Almería. Esta barrera montañosa es tal que ha provocado la diferenciación entre la alta y baja Andalucía, incrementada por factores históricos ligados a la reconquista y a la repoblación. El sector cordobés y sevillano del subbético es mucho más compartimentado, dejando amplios pasillos para la comunicación entre la Campiña y los Llanos de Antequera, para penetrar con facilidad en la Depresión de Granada.

Por último, el Sistema Penibético ejerce de barrera aisladora entre el litoral mediterráneo y el interior. El hecho de la no existencia de pasillos transversales hace que los cursos fluviales individualicen el territorio en grandes unidades aisladas: Altiplanicie de los Vélez, Desierto de Tabernas, Alpujarras, Tierra de Alhama, Montes de Málaga y Serranía de Ronda-Grazalema.[3]